凡人歌

Song of ordinary people (fan2 ren2 ge)

Singer : Jonathan Lee (李宗盛), who is a famous song writer as well.

 

       

 

 

 

 

你我[1]凡人,生在人世间;

终日奔波苦,一刻不得闲;

既然不是仙,难免有杂念[2];

你既然不是仙,难免有杂念;

道义放两旁,利字[3]中间.

道义放两旁,把利字摆中间.

 

多少男子汉,一怒[8]红颜[4];

多少同林鸟[9],已成分飞燕[5];

多少同林鸟,已成了分飞燕;

 

人生何其短,何必苦苦恋,

爱人不见了,向谁去喊冤[6].

问你何时曾看见,

这世界为了人们改变,

有了梦寐以求[7]的容颜,

是否就算是拥有春天

 


[1] Jie – all

[2] Za2  nian4 – distracting thoughts

[3] Bai3 – put

[4] Hong2 yan2 – beautiful women

[5] fen fei  Yan4 – the swallow flying in different directions–> part from each other

[6] Han3 yuan – cry out grievance

[7] Meng4 mei4 yi3 qiu2 – dream of one’s desire

[8] tong lin niao –  birds which live in the same wood –>couples, married couples

 

 

My translation (with help from Patricia):

 

You and I are odinary people, living in this world.

Rushing about all day, no time to relax.

As we are no  angels,it’s  hard to avoid distracting thoughts.

Putting morality aside, self interest is main concern.

how many men become enraged for the sake of beautiful women

how many couples have separated like swallows flying in different directions.

Life is short, why need to have bitter love ?

Lover is gone. To whom you could complain?

Ask you,

have you ever seen the world changed for people’s sake?

when they have someone they  longed for, is it considered the spring time for them?

 

 

 

Advertisements

About kchew

an occasional culturalist
This entry was posted in Chinese songs. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s