谁来爱我

Who will love me (shéi  lái ài wǒ)

 

This is sad song is actually sang by a number of singers. I heard a version by a male singer and I really liked it. Unfortunately I can’t find his version in the youtube. Certain songs are best sang by women. However, this is one of those songs that I think is best sang by men.

 

  

 

nǐ céngjīng duì wǒ shuō guo  yǒngyuǎn  de ài wǒ

曾经 永远

 

shéi  zhīdào nǐde huà ér dōu  shì zài piàn wǒ

知道 你的                (pian = cheat )

 

nǐ hěnxīn pāoqì wǒ yě bùguǎn wǒ sǐhuó

狠心 抛弃   不管 死活                           (hen xin = heartless; pao qi = discard)

 

shéi  ài wǒ   shéi  ài wǒ shéi lái ài wǒ bú  zhī shéi  lái ài wǒ

   

 

xiǎngqǐ liǎo  xīnli nánguò wǒ duì nǐ búcuò

想起 心里 难过   不错

 

wǒde xīn wèile nǐ méiyǒu fàngxià guo

我的 为了   没有 放下

 

pà nǐ lěng pà nǐ rè pà nǐ kě pà nǐ è

  饿                       (ke = thirsty ; e = hungry)

 

shéi  ài wǒ shéi ài wǒ shéi  lái ài wǒ bú  zhī shéi  lái ài wǒ

   

nǐ cónglái méiyǒu gěi  wǒ yīdiǎnr kuàilè

从来 没有   一点儿 快乐                            (kuaile = happiness)

wǒ mìng lǐ zhùdìng  yāo shòu nǐde zhémó

注定   你的 折磨                               (zhuding = doomed ; zhemo = torment)

ài shì jiā qíng shì suǒ wǒ piān yuàn shòu zhémó

  折磨                        (jia = cangue ; suo = lock; pian = lean )

shéi  ài wǒ shéi  ài wǒ shéi  lái ài wǒ bú  zhī shéi  lái ài wǒ

   

 

Advertisements

About kchew

an occasional culturalist
This entry was posted in Chinese songs. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s