东方之珠

Pearl of the Orient (dōngfāng zhī zhū ) by 罗大佑 Luo Dayou (luó dà yòu)

First heard this song in a Karaoke back in the early nineties. Chinese people who are Chinese at heart would love this song.

xiǎo hé wān wān xiàng dōng liú

小河弯弯向东流

liú dào xiāng jiāng qù  kàn yī  kàn

流到香江去看一看

dōngfāng zhī zhū wǒde àirén

东方之珠我的爱人

nǐde fēngcǎi shìfǒu làngmàn yīrán

你的风采是否浪漫依然                   (feng cai = elegance ; yiran = as before)

yuè ér wān wān  de hǎigǎng

月而弯弯的海港

yè sè shēnshēn dēnghuǒ shǎnliàng

夜色深深灯火闪亮                          (shan liang = glitter )

dōngfāng zhī zhū zhěngyè wèi mián

东方之珠整夜未眠                         (wei mian = not sleeping )

shǒu zhe  cān hǎi sāngtián biànhuàn de nuòyán

守着沧海桑田变幻的诺言              (shou = protect ; bian huan = changing ; nuoyan = promise)

ràng hǎi fēng chuī fú  liǎo wǔ qiān nián

让海风吹拂了五千年

měiyī dī lèizhū fǎngfú dōu  shuō chū nǐde zūnyán

每一滴泪珠仿佛都说出你的尊严            (di = drop ; zun yan = dignity)

ràng hǎi cháo bàn wǒ lái bǎoyòu nǐ

让海潮伴我来保佑你                   (hai chao = tide ; bao you = protect and bless )

qǐng  bié wàngjì wǒ yǒngyuǎn  bù biàn huángsè de liǎn

请别忘记我永远不变黄色的脸

chuán ér wān wān rù hǎigǎng

船儿弯弯入海港

huí tóu wàng wàng cānghǎi mángmáng

回头望望沧海茫茫

dōngfāng zhī zhū yōngbào zhe wǒ

东方之珠拥抱着我

ràng wǒ wēnnuǎn nǐ nà cāng liang de xiōngtáng

让我温暖你那沧凉的胸膛           (wen nuan = warm  ; xiong tang = chest )

Advertisements

About kchew

an occasional culturalist
This entry was posted in Chinese songs. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s