我的祖国

My Ancestral Country / My Motherland (wǒde zǔguó)
 
This is a Chinese revolutionary song from the 50s. It was from a Chinese movie about China’s participation in the Korean War. I prefer this version to original one as it is a more powerful rendition. Unfortunately I don’t know  the singer for this version.  It is a touching song that sets one in reflective mood.
 
 
 
 
 yī tiáo dà hé bōlàng  kuān      

波浪                          (bolang = wave ; kuan = wide)

fēng chuī dào huā xiāng liǎng àn

                       (dao = paddy ; liang an = both sides of river)

wǒ jiā jiù zài ànshàng zhù

岸上

tīng guàn  liǎo shāogōng dì háo zǐ

艄公                       (guan = familiar ; shao = stern )

kān  guàn liǎo chuán shàng dì bái fān

                     (fan = sail )

gūniang hǎoxiàng huār yīyàng

姑娘 好像 花儿 一样

xiǎo huǒ ér xīnxiōng duō kuānguǎng

心胸 宽广                        (xiong = bosom ; kuanguang = wide )

wèile kāipì xīn tiāndì

为了 开辟 天地                            (kaipi = built-up)

huànxǐng liǎo chénshuì dì gāo shān

唤醒 沉睡                        (huanxing = arouse ; chen = submerge )

ràng nà héliú gǎibiàn  liǎo múyàng

河流 改变 模样                    (muyang = look, style)

zhè shì měilì  de zǔguó

美丽 祖国

shì wǒ shēngzhǎng dì  dìfāng

生长 地方                            

zài zhè  piān liáo kuò dì  tǔdì shàng

土地                  (liao kuo = vast )

dàochù dōu  yǒu míngmèi dì  fēngguāng

到处 明媚 风光                     (mingmei = beautiful; fengguang = scenery )

hǎo  shān hǎo  shuǐ hǎo  dìfāng

地方

tiáo tiáo dà  lù dōu  kuānchàng

宽畅                  ( chang = smooth )

péngyou lái  liǎo yǒu hǎo  jiǔ

朋友

ruòshì nà cháiláng lái  liǎo

若是 豺狼                     (chai lang = ravenous wolf )

yíngjiē tāde yǒu lièqiāng

迎接 它的 猎枪                     (yinqie = to meet  ; lie qiang = hunting gun )

zhè shì yīngxióng dì  zǔguó

英雄 祖国                    (yin xiong = hero )

shì wǒ shēngzhǎng  de dìfāng

生长 地方

zài zhè  piān gǔlǎo dì  tǔdì shàng

古老 土地

dàochù dōu  yǒu qīngchūn dì  lìliàng

到处 青春 力量               (liliang = strength /power)

 

Advertisements

About kchew

an occasional culturalist
This entry was posted in Chinese songs. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s