Literal translations Part 2

 
Fun with literal translations:
 
20060102003310_grappigengels_13
Nothing wrong… just the choice of word!
 
 
 
20080505193653
This sign should use ‘Exit" instead.
 
 
2vt3x3n
Hilarious menu from Taiwan:
Kungbao chicken is ‘government abused chicken’ ?
 
 
 
 
bad_translations2
 
hé shāng juàn jīng xiàn wánměi háo zhái
禾 商 圈 惊 现 完美 豪 宅                     (jing xian = found in ;wanmei = perfection ; hao = heroic ; zhai = residence )
Note: Not sure how it develop into concentration camp.
 
 
gan9_thumbnail
 
Another embarassing sign from total misunderstanding of English equivalent of character. I suspect the f-word must be at the top of the dictionary i.e. -> fxxx, to do, to act, dry etc.
 
sign-759050
Poor English.
 
xxvj8
 
Who in his right mind will do that ?
 
 
 
Advertisements

About kchew

an occasional culturalist
This entry was posted in Travel. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s